Ќа главную
–Э–Ю–Т–Ю–Х –Т –†–Р–Ч–Ф–Х–Ы–Х: –Ь–Х–Ф–Ш–Р–У–Р–Ы–Х–†–Х–ѓ
VRML- –Љ–Њ–і–µ–ї—М –°-37>>>
Ќа главную
Ќовости»нформаци€ћедиагалере€—сылкиѕользователю


—ќ√ЋјЎ≈Ќ»≈ ћ≈∆ƒ” ѕ–ј¬»“≈Ћ№—“¬ќћ –ќ——»…— ќ… ‘≈ƒ≈–ј÷»» » ѕ–ј¬»“≈Ћ№—“¬ќћ —ќ≈ƒ»Ќ≈ЌЌџ’ Ў“ј“ќ¬ јћ≈–» » ќ ¬ќ«ƒ”ЎЌќћ —ќќЅў≈Ќ»»
¬ерси€ дл€ печати ¬ерси€ дл€ печати

—ќ√ЋјЎ≈Ќ»≈

ћ≈∆ƒ” ѕ–ј¬»“≈Ћ№—“¬ќћ –ќ——»…— ќ… ‘≈ƒ≈–ј÷»» » ѕ–ј¬»“≈Ћ№—“¬ќћ —ќ≈ƒ»Ќ≈ЌЌџ’ Ў“ј“ќ¬ јћ≈–» » ќ ¬ќ«ƒ”ЎЌќћ —ќќЅў≈Ќ»»

ћосква, 14 €нвар€ 1994 г.
(с изменени€ми от 5 апрел€ 1999 г.)


ѕравительство –оссийской ‘едерации и ѕравительство —оединенных Ўтатов јмерики, именуемые в дальнейшем —торонами;

жела€ содействовать расширению возможностей международного воздушного транспорта;

жела€ обеспечить наивысший уровень надежности и безопасности международных воздушных перевозок и вновь подтвержда€ свою серьезную озабоченность по поводу действий или угрозы безопасности воздушных судов, которые подвергают опасности людей или имущество, оказывают неблагопри€тное воздействие на выполнение воздушных перевозок и подрывают доверие общественности к безопасности гражданской авиации;

€вл€€сь участниками  онвенции о международной гражданской авиации, открытой дл€ подписани€ в „икаго 7 декабр€ 1944 года;

жела€ заключить —оглашение с целью установлени€ воздушного сообщени€ между их соответствующими территори€ми и за их пределы;

согласились о нижеследующем:

—тать€ 1

ќпределени€

ƒл€ целей насто€щего —оглашени€, если в тексте не оговорено иначе, термин:

а. "јвиационные власти" означает в отношении –оссийской ‘едерации - ƒепартамент воздушного транспорта ћинистерства транспорта или его преемника, и в отношении —оединенных Ўтатов - ћинистерство транспорта или его преемника;

b. "—оглашение" означает насто€щее —оглашение, ѕриложени€ к нему, составл€ющие неотъемлемую часть этого —оглашени€, и любые поправки к ним;

с. "¬оздушна€ перевозка" означает любой полет (включа€ и регул€рные и чартерные рейсы), совершаемый воздушным судном с целью общественных перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты, отдельно или в сочетании, за вознаграждение или по найму;

d. " онвенци€" означает  онвенцию о международной гражданской авиации, открытую дл€ подписани€ в „икаго 7 декабр€ 1944 года, и включает:

(i) любую поправку, котора€ вступила в силу в соответствии со статьей 94(а)  онвенции и была ратифицирована обоими государствами; и

(ii) любое ѕриложение, а также любую поправку, прин€тые в соответствии со статьей 90  онвенции, постольку, поскольку такое ѕриложение и поправка €вл€ютс€ в любое врем€ действительными дл€ обеих —торон;

е. "Ќазначеное авиапредпри€тие" означает авиапредпри€тие, назначенное и уполномоченное в соответствии со статьей 3 насто€щего —оглашени€;

f. "ѕолна€ стоимость" означает стоимость предоставленных услуг вместе с разумными накладными административными расходами;

g. "Ќаземное обслуживание" означает обслуживание, посадку и высадку пассажиров, погрузку и выгрузку багажа, грузов, почты и бортприпасов воздушных судов, их уборку и другие действи€ на сто€нке самолета и в здании аэровокзала;

h. "ћеждународна€ воздушна€ перевозка" означает воздушную перевозку, котора€ проходит через воздушное пространство над территорией более, чем одного государства;

i. "÷ена" означает любой тариф, ставку или сбор, взимаемый за перевозку пассажиров (и их багажа) и/или груза (исключа€ почту) воздушным транспортом, устанавливаемый авиапредпри€ти€ми, включа€ их агентов, и услови€ применени€ такого тарифа, ставки и сбора;

j. "ќстановка с некоммерческими цел€ми" означает посадку с любой целью, иной, чем посадка или высадка пассажиров, погрузка или выгрузка их багажа, грузов и/или почты при выполнении воздушной перевозки; и

k. "—боры" означает сборы, взимаемые с авиапредпри€тий за пользование аэропортом, оборудованием и услугами по аэронавигации или авиационной безопасности.

—тать€ 2

ѕредоставление прав

1. ¬ соответствии с положени€ми ѕриложени€ 4 кажда€ —торона предоставл€ет другой —тороне следующие права дл€ выполнени€ международных воздушных перевозок авиапредпри€ти€ми, уполномоченными на такие перевозки в соответствии с законами и правилами другой —тороны:

а. право пролета ее территории без посадки;

b. право совершать остановки на ее территории с некоммерческими цел€ми;

с. право выполн€ть международные воздушные перевозки на маршрутах, указанных в ѕриложении 1;

d. право выполн€ть международные воздушные перевозки между пунктами, указанными в ѕриложении 1, и пунктами в третьих странах через пункты на территории —тороны, €вл€ющейс€ национальной дл€ данного авиапредпри€ти€;

е. права, иным образом указанные в данном —оглашении, включа€ права, указанные в ѕриложении 2.

2. Ќичто в насто€щей —татье не будет рассматриватьс€ как предоставление авиапредпри€тию или авиапредпри€ти€м одной —тороны прав брать на борт на территории другой —тороны дл€ перевозки за вознаграждение пассажиров, их багаж, грузы или почту, имеющих в качестве пункта назначени€ другой пункт в пределах территории этой другой —тороны (каботаж).

—тать€ 3

Ќазначение и выдача разрешений

1. Ќа услови€х положений ѕриложени€ 1 и ѕриложени€ 2 кажда€ —торона будет иметь право назначить авиапредпри€ти€ дл€ выполнени€ международных воздушных перевозок в соответствии с насто€щим —оглашением, а также отмен€ть или замен€ть такие назначени€. ”ведомлени€ о таких назначени€х должны быть переданы другой —тороне в письменной форме по дипломатическим каналам и в них должно быть определено, разрешено ли авиапредпри€тию выполн€ть те виды авиаперевозок, которые определены в ѕриложении 1 или в ѕриложении 2, или в них обоих.

2. ѕо получении такого назначени€ и за€вки от назначенного авиапредпри€ти€ в форме и способом, предписанным дл€ получени€ эксплуатационного и технического разрешени€, друга€ —торона должна предоставить соответствующее эксплуатационное и техническое разрешение с минимальными процедурными задержками, при условии, что:

а. преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредпри€тием принадлежат —тороне, назначившей это авиапредпри€тие, гражданам этой —тороны или им обеим;

b. назначенное авиапредпри€тие должно быть способно выполн€ть услови€, предписанные законами и правилами, обычно примен€емыми к выполнению международных перевозок —тороной, рассматривающей за€вку или за€вки; и

с. —торона, назначающа€ авиапредпри€тие, обеспечивает установление и применение норм, указанных в статье 6 (Ѕезопасность) и в статье 7 (јвиационна€ безопасность) насто€щего —оглашени€.

3.  огда авиапредпри€тие таким образом назначено и получило разрешение, оно может начать эксплуатацию тех договорных линий, дл€ которых оно назначено.

—тать€ 4

јннулирование разрешени€

1.  ажда€ —торона может аннулировать, приостанавливать или ввести ограничени€ на эксплуатационное и техническое разрешение, предоставленное авиапредпри€тию, назначенному другой —тороной, если:

а. преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредпри€тием не принадлежат другой —тороне, гражданам этой —тороны, или им обеим;

b. это авиапредпри€тие не соблюдает законы и правила, указанные в статье 5 (ѕрименение законов) насто€щего —оглашени€:

с. друга€ —торона не обеспечивает установление и применение норм, которые указаны в —татье 6 (Ѕезопасность) насто€щего —оглашени€; или

d. друга€ —торона или ее авиапредпри€тие не выполн€ют условий, по которым предоставл€ютс€ права в соответствии с насто€щим —оглашением.

2. ≈сли только прин€тие немедленных мер не €вл€етс€ необходимым дл€ предупреждени€ дальнейших нарушений требований подпунктов 1b, 1с, или 1d насто€щей статьи, то права, предусмотренные насто€щей статьей, будут использоватьс€ только после консультации с другой —тороной.

3. Ќасто€ща€ стать€ не ограничивает прав ни одной из —торон приостанавливать, ограничивать действие разрешени€ или выдвигать услови€ дл€ выполнени€ воздушных перевозок в соответствии с положени€ми статьи 7 (јвиационна€ безопасность) насто€щего —оглашени€.

—тать€ 5

ѕрименение законов

1. «аконы и правила одной —тороны, регулирующие выполнение полетов и навигацию воздушных судов при прилете, нахождении в пределах или вылете с территории этой —тороны, будут примен€тьс€ к авиапредпри€ти€м другой —тороны.

2. ѕри прибытии, пребывании или отправлении с территории одной —тороны законы и правила этой —тороны, регулирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров, экипажей, грузов, или воздушных судов (включа€ правила, регулирующие въезд, очистку, авиационную безопасность, иммиграционные, паспортные, таможенные и карантинные правила или в отношении почты - почтовые правила) соблюдаютс€ такими пассажирами и экипажами или от их имени, а также в отношении грузов или воздушных судов авиапредпри€тий другой —тороны.

3. —тороны будут предоставл€ть без ограничений, заблаговременно и со сроком действи€, по крайней мере, двадцать четыре мес€ца, визы дл€ всего летного и бортового персонала воздушных судов каждого назначенного авиапредпри€ти€, выполн€ющего регул€рные перевозки. Ёти визы должны быть действительны дл€ любого количества рейсов на территорию и с территории другой —тороны в течение срока их действи€.

4. —тороны будут предоставл€ть заблаговременно визы соответствующей продолжительности и типа дл€ летного и бортового персонала каждого назначенного авиапредпри€ти€, выполн€ющего чартерные перевозки.

5. —тороны будут предоставл€ть без ограничений, заблаговременно и со сроком действи€, по крайней мере, двенадцать мес€цев, визы дл€ персонала назначенных авиапредпри€тий, направленного на работу в пункты на договорных маршрутах на территории другой —тороны, и государственным служащим другой —тороны, имеющим отношение к гражданской авиации. Ёти визы будут действительны дл€ любого числа въездов и выездов с территории другой —тороны в период их действи€.

6.  ажда€ —торона будет оказывать содействие другой —тороне в получении копий соответствующих законов и правил, упом€нутых в насто€щей статье.

—тать€ 6

Ѕезопасность

1. —тороны предпримут все необходимые меры дл€ обеспечени€ безопасных и эффективных воздушных перевозок, предусмотренных насто€щим —оглашением.

2.  ажда€ —торона признает действительными, в цел€х осуществлени€ воздушных перевозок, предусмотренных насто€щим —оглашением, сертификаты летной годности, удостоверени€ о квалификации и лицензии, которые выданы или признаны действительными другой —тороной и остающиес€ в силе, при условии, что требовани€ к таким сертификатам или лицензи€м соответствуют, по крайней мере, минимальным стандартам, которые могут быть установлены согласно  онвенции.  ажда€ —торона может, однако, отказать в признании действительными дл€ целей выполнени€ полетов над ее территорией удостоверени€ о квалификации и лицензии, которые выданы или признаны действительными другой —тороной дл€ ее граждан.

3. ѕоложени€ пункта 2 насто€щей статьи не должны рассматриватьс€ как преп€тствующие отдельным отступлени€м от установленных требований, которые могут быть согласованы между —торонами.

4.  ажда€ —торона может потребовать проведени€ консультаций по стандартам безопасности, установленным другой —тороной в отношении навигационных средств, летных экипажей, воздушных судов, выполнени€ полетов назначенными авиапредпри€ти€ми. ≈сли после таких консультаций одна —торона найдет, что друга€ —торона не обеспечивает установление и эффективное применение стандартов безопасности и требований в этих област€х, соответствующих, по крайней мере, минимальным стандартам, которые могут быть установлены в соответствии с  онвенцией или в соответствии с пунктом 3 насто€щей —татьи, друга€ —торона будет уведомлена о таких отклонени€х и мерах, рассматриваемых в качестве необходимых дл€ приведени€ положени€ в соответствие с этими минимальными стандартами; и друга€ —торона должна предприн€ть соответствующие корректирующие действи€.  ажда€ —торона сохран€ет за собой право отказать в признании, аннулировать или ограничить действи€ эксплуатационного и технического разрешени€, выданного авиапредпри€тию или авиапредпри€ти€м, назначенным другой —тороной, в случае, если друга€ —торона не предпримет соответствующие корректирующие действи€ в разумные сроки.

—тать€ 7

јвиационна€ безопасность

1. ¬ соответствии со своими правами и об€зательствами, вытекающими из международного права, —тороны подтверждают, что их об€зательства по защите в их взаимоотношени€х безопасности гражданской авиации от актов незаконного вмешательства образуют неотъемлемую часть насто€щего —оглашени€.

2. —тороны окажут друг другу по запросу всю необходимую помощь в предотвращении актов незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности пассажиров, экипажа, воздушного судна, аэропортов и аэронавигационного оборудовани€, а также любой другой угрозы авиационной безопасности.

3. —тороны будут действовать в полном соответствии с положени€ми  онвенции о преступлени€х и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в “окио 14 сент€бр€ 1963 г.,  онвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в √ааге 16 декабр€ 1970 г.,  онвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в ћонреале 23 сент€бр€ 1971 г. и других конвенций в этой области, которые вступили в силу дл€ обеих —торон.

4. —тороны в своих взаимоотношени€х будут действовать в полном соответствии с положени€ми по авиационной безопасности, установленными ћеждународной организацией гражданской авиации и именуемыми ѕриложени€ми к  онвенции о международной гражданской авиации; они будут предъ€вл€ть требовани€ к тому, чтобы эксплуатанты воздушных судов их регистрации или эксплуатанты с основным местом де€тельности или посто€нным местом пребывани€ на территории их государства и эксплуатанты аэропортов на территории их государства действовали в соответствии с такими положени€ми по авиационной безопасности.

5.  ажда€ —торона соглашаетс€ соблюдать положени€ по безопасности, предусматриваемые другой —тороной в отношении въезда на территорию этой другой —тороны, и принимать адекватные меры дл€ защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, их ручной клади, а также грузов и бортовых припасов до и во врем€ посадки или погрузки.  роме того, кажда€ —торона будет благожелательно рассматривать любую просьбу другой —тороны о прин€тии специальных мер безопасности в ответ на конкретную угрозу.

6.  огда имеет место инцидент или угроза инцидента, св€занного с незаконным захватом воздушного судна, или других незаконных актов, направленных против безопасности пассажиров, экипажа, воздушного судна, аэропортов и аэронавигационного оборудовани€, —тороны окажут друг другу содействие путем облегчени€ св€зи и прин€ти€ других соответствующих мер с целью быстрого и безопасного прекращени€ такого инцидента или его угрозы.

7.  огда одна —торона имеет достаточные основани€ полагать, что друга€ —торона отступает от положений по авиационной безопасности насто€щей статьи, авиационные власти первой —тороны могут просить проведени€ немедленных консультаций с авиационными власт€ми другой —тороны. ¬ случае недостижени€ приемлемой договоренности в течение 15 дней с даты обращени€ с такой просьбой возникает основание дл€ прин€ти€ решени€ об отказе в выдаче, отмене, ограничении или включении новых условий в эксплуатационные или технические разрешени€, выданные авиапредпри€тию или авиапредпри€ти€м другой —тороны. ѕри возникновении критической ситуации —торона может предприн€ть временные меры до истечени€ 15 дней.

—тать€ 8

 оммерческие возможности

1. Ќа услови€х ѕриложени€ 4 раздела II назначенные авиапредпри€ти€ одной —тороны могут открывать свои представительства на территории другой —тороны дл€ рекламировани€ и продажи воздушных перевозок.

2. Ќазначенные авиапредпри€ти€ одной —тороны в соответствии с законами и правилами другой —тороны, относ€щимис€ к въезду, проживанию и трудоустройству, могут направл€ть и содержать на территории другой —тороны персонал дл€ осуществлени€ управлени€, продажи, технического обслуживани€ и выполнени€ перевозок и других специалистов, необходимых дл€ обеспечени€ авиаперевозок.

3. Ќа услови€х ѕриложени€ 3, каждое назначенное авиапредпри€тие может выполн€ть наземное обслуживание своими силами на территории другой —тороны ("самосто€тельное обслуживание") или, по своему усмотрению, определ€ть из числа конкурентов агентов дл€ осуществлени€ такого обслуживани€ полностью или частично. Ёти права должны быть подвержены только физическим ограничени€м, вытекающим из соображений аэропортовой безопасности.  огда подобные соображени€ преп€тствуют самосто€тельному обслуживанию, наземные услуги должны быть доступны на равных услови€х дл€ всех авиапредпри€тий; сборы должны взиматьс€ в соответствии со стоимостью предоставл€емых услуг; и такие услуги должны быть сравнимы с видом и качеством самосто€тельного обслуживани€, если бы оно было возможно.

4. Ќа услови€х ѕриложени€ 3, назначенные авиапредпри€ти€ каждой —тороны могут осуществл€ть продажу авиаперевозок на своих собственных перевозочных документах на территории другой —тороны самосто€тельно и, по усмотрению авиапредпри€ти€, через своих агентов, кроме случаев, специально оговоренных в правилах чартерных перевозок страны, с территории которой начинаетс€ чартерна€ перевозка, и касающихс€ национальной безопасности или защиты денежных средств пассажиров и прав пассажиров на отказ от перевозки и возврат денежных средств. Ќа услови€х ѕриложени€ 3, каждое назначенное авиапредпри€тие может продавать такие перевозки, и любое лицо может свободно покупать такие перевозки с оплатой в валюте данной территории (если тарифы авиапредпри€тий, законы и правила на этой территории предусматривают оплату в такой валюте) или в свободно конвертируемой валюте.

5. Ќа услови€х ѕриложени€ 3, каждое авиапредпри€тие может, по требованию, конвертировать и переводить в свою страну в свободно конвертируемой валюте местные доходы, превышающие суммы местных платежей.  онвертаци€ и перевод должны разрешатьс€ немедленно, без ограничений или налогообложени€ в соответствии с рыночным курсом обмена, примен€емым на день за€вки на перевод.

6. Ќа услови€х ѕриложени€ 3, авиапредпри€ти€м одной —тороны должно быть разрешено оплачивать местные расходы, включа€ приобретение авиатоплива, на территории другой —тороны в местной валюте. јвиапредпри€ти€ одной —тороны могут, по своему усмотрению, оплачивать такие расходы на территории другой —тороны и в свободно конвертируемой валюте, в соответствии с местными валютными правилами.

7. Ќа услови€х ѕриложени€ 3, назначенным авиапредпри€ти€м одной —тороны должно быть разрешено иметь банковские счета на свое им€ на территории другой —тороны в валюте той или другой —тороны или в любой свободно конвертируемой валюте, по усмотрению авиапредпри€ти€.

8. ѕассажиры, намеревающиес€ совершить воздушное путешествие, независимо от их гражданства, должны быть свободны в выборе авиапредпри€ти€ или авиапредпри€тий.

9. ѕоложени€ насто€щей статьи будут примен€тьс€ как к пассажирским, так и к грузовым перевозкам.

—тать€ 9

“аможенные пошлины и сборы

1. ѕо прибытии на территорию одной —тороны воздушные суда, используемые дл€ международных воздушных перевозок назначенными авиапредпри€ти€ми другой —тороны, их штатное оборудование, наземное оборудование, топливо, смазочные материалы, потребл€емые технические запасы, запасные части (включа€ двигатели), бортприпасы (включа€, но не ограничива€сь такими товарами, как продукты питани€, прохладительные и алкогольные напитки, табачные и другие издели€, которые предназначены дл€ продажи или использовани€ пассажирами в ограниченных количествах во врем€ полета) и другие материалы, предназначенные дл€ использовани€ исключительно в св€зи с эксплуатацией или обслуживанием воздушных судов, осуществл€ющих международные воздушные перевозки, будут освобождатьс€, на основе взаимности, от всех ограничений на ввоз, от налогов на имущество и капитал, от таможенных пошлин, акцизных сборов и аналогичных налогов и сборов, взимаемых национальными власт€ми и не основанных на стоимости предоставл€емых услуг, при условии, что такое оборудование и бортприпасы остаютс€ на борту воздушного судна.

2. Ќа основе взаимности от налогов, таможенных пошлин и сборов, указанных в пункте 1 насто€щей статьи, за исключением сборов, основывающихс€ на стоимости предоставленных услуг, будут освобождатьс€ также:

а. бортприпасы на борту воздушного судна, ввезенные на территорию или полученные на территории одной —тороны и вз€тые на борт в разумных пределах дл€ использовани€ на борту вылетающего воздушного судна авиапредпри€ти€ другой —тороны, осуществл€ющего международную воздушную перевозку, даже если такие припасы предназначены дл€ использовани€ только на участке полета, выполн€емого над территорией —тороны, где они были вз€ты на борт;

b. наземное оборудование и запасные части (включа€ двигатели), ввезенные на территорию одной —тороны дл€ целей сервиса, обслуживани€ или ремонта воздушных судов авиапредпри€ти€ другой —тороны, используемых дл€ международных воздушных перевозок; и

с. авиатопливо, смазочные материалы и потребл€емые технические запасы, ввезенные на территорию или полученные на территории одной —тороны, дл€ использовани€ на борту воздушного судна авиапредпри€ти€ другой —тороны, осуществл€ющего международную воздушную перевозку, даже если эти запасы предназначены дл€ использовани€ только на участке полета, выполн€емого над территорией —тороны, где они были вз€ты на борт.

3. ќборудование и запасы, указанные в пунктах 1 и 2 насто€щей статьи, могут быть по требованию поставлены под наблюдение или контроль соответствующих властей.

4. ќсвобождени€, предусмотренные насто€щей статьей, будут также иметь место в тех случа€х, когда авиапредпри€ти€ одной —тороны заключат контракты с другим авиапредпри€тием, которому также предоставлены аналогичные освобождени€ другой —тороной, с целью вз€ти€ во временное пользование или передачи на территорию другой —тороны материалов, указанных в пунктах 1 и 2 насто€щей статьи.

5.  ажда€ —торона обеспечит приобретение по разумным ценам или будет способствовать ввозу на свою территорию достаточного количества авиационного топлива требуемого сорта, качества и спецификации дл€ авиапредпри€тий другой —тороны в соответствии с запросами этих авиапредпри€тий.

6. Ќазначенные авиапредпри€ти€ одной —тороны могут в соответствии с законами и правилами другой —тороны, касающимис€ таможенных сборов и пошлин, ввезти и содержать в каждом из пунктов на договорных маршрутах в пределах территории другой —тороны материалы и оборудование, необходимые данным авиапредпри€ти€м дл€ обеспечени€ и рекламировани€ воздушных перевозок. ѕечатные каталоги, прейскуранты, фирменные объ€влени€ или туристическа€ и друга€ литература (включа€ плакаты) будет освобождатьс€ от пошлины на ввоз.

—тать€ 10

—боры

1. ¬ соответствии с положени€ми насто€щей статьи сборы за пользование аэронавигационными средствами, средствами св€зи и услугами, а также любые сборы за пользование каждым аэропортом, включа€ его сооружени€, технические и другие средства и услуги ("сборы с пользователей"), должны взиматьс€ в соответствии со ставками и тарифами, установленными каждой —тороной.

2. —боры с пользователей, которые могут быть установлены компетентными власт€ми или органами каждой —тороны дл€ авиапредпри€ти€ другой —тороны, должны быть обоснованными, умеренными, недискриминационными и справедливо распределенными между категори€ми пользователей. ¬ любом случае, сборы будут устанавливатьс€ дл€ всех авиапредпри€тий каждой —тороны на услови€х не менее благопри€тных, чем наиболее благопри€тные услови€ доступные любому другому авиапредпри€тию в момент взимани€ данных сборов.

3. —боры с пользователей, установленные дл€ авиапредпри€тий другой —тороны, могут отражать, но не должны превышать справедливую часть от полной стоимости расходов компетентных властей или органов, ведающих сборами, св€занных с предоставлением соответствующего аэропортового и аэронавигационного оборудовани€ и услуг, а также соответствующего оборудовани€ и услуг по авиационной безопасности и, в случае взимани€ аэропортовых сборов, могут обеспечивать разумный уровень доходов после покрыти€ расходов на амортизацию. —редства и услуги, за которые взимаютс€ сборы, должны предоставл€тьс€ на реальной и экономической основе. «аблаговременные уведомлени€ должны быть даны до того, как будут изменены сборы с пользователей.

4.  ажда€ —торона будет содействовать проведению консультаций между компетентными власт€ми и органами, ведающими сборами на своей территории, и авиапредпри€ти€ми, пользующимис€ услугами и средствами, а также будет поддерживать обмен между компетентными власт€ми и органами, ведающими сборами, и авиапредпри€ти€ми такой информацией, котора€ может быть необходима дл€ обеспечени€ тщательного анализа обоснованности размера сборов в свете принципов, изложенных в пунктах (2) и (3) насто€щей статьи.

—тать€ 11

—праведлива€ конкуренци€

1.  ажда€ —торона должна предоставить справедливые и равные возможности дл€ назначенных авиапредпри€тий обеих —торон конкурировать в области международных воздушных перевозок, предусмотренных насто€щим —оглашением.

2.  ажда€ —торона предпримет все соответствующие меры в пределах своих полномочий дл€ того, чтобы ликвидировать все формы дискриминации или несправедливой конкурентной практики, неблагопри€тно вли€ющих на конкурентные позиции авиапредпри€тий другой —тороны.

3. Ќи одна из —торон или ее назначенные авиапредпри€ти€ не будут требовать от назначенных авиапредпри€тий другой —тороны выполнени€ об€зательств, вытекающих из права первого отказа, соблюдени€ определенной степени загрузки, требовать какой-либо оплаты в св€зи с отсутствием возражений, а также предъ€вл€ть любые другие требовани€ в отношении емкости, частоты или объема перевозок, несовместимые с цел€ми насто€щего —оглашени€.

4. ѕри эксплуатации договорных линий назначенные авиапредпри€ти€ одной —тороны должны принимать во внимание интересы назначенных авиапредпри€тий другой —тороны с тем, чтобы не нанести ущерба перевозки, которые осуществл€ют авиапредпри€ти€ этой другой —тороны на тех же авиалини€х или их любой части.

—тать€ 12

”становление цен

1.  ажда€ —торона разрешит каждому назначенному авиапредпри€тию устанавливать цены на воздушные перевозки, исход€ из коммерческой конъюнктуры рынка. ¬мешательство —торон будет ограничиватьс€:

а. предотвращением дискриминационных цен или практики;

b. защитой потребителей от цен, которые необоснованно высоки или ограничены в своей доступности из-за злоупотреблени€ доминирующим положением;

с. защитой авиапредпри€тий от цен, которые искусственно занижены за счет пр€мых или косвенных государственных субсидий или поддержки; и

d. защитой авиапредпри€тий от цен, которые искусственно занижены и предложены с намерением устранить конкуренцию.

2.  ажда€ —торона может потребовать направлени€ уведомлени€ или представлени€ на рассмотрение своим авиационным власт€м цен, которые намереваютс€ примен€ть дл€ полетов на или с ее территории авиапредпри€ти€ другой —тороны. Ќаправление уведомлени€ или представление на рассмотрение авиапредпри€ти€ми обоих —торон цен может быть потребовано не более, чем за 30 дней до предполагаемой даты их вступлени€ в силу. ¬ отдельных случа€х этот срок может быть сокращен. Ќи одна из —торон не должна требовать уведомлени€ или представлени€ на рассмотрение авиапредпри€ти€ми другой —тороны цен, установленных дл€ общественных чартерных перевозок, исключа€ случаи, когда это может потребоватьс€, на недискриминационной основе дл€ информационных целей.

3. Ќи одна из —торон не будет предпринимать односторонних действий, преп€тствующих вступлению в силу предложенных цен или применению взимаемых цен: (а) авиапредпри€тием какой-либо —тороны дл€ осуществлени€ международных авиаперевозок между территори€ми —торон, или (b) авиапредпри€тием одной —тороны дл€ осуществлени€ международных авиаперевозок между территорией другой —тороны и любого другого государства, включа€ в обоих случа€х перевозки как одного, так и нескольких авиапредпри€тий. ≈сли кака€-либо из —торон полагает, что така€ цена €вл€етс€ несовместимой с положени€ми пункта 1 насто€щей статьи, то она может потребовать проведени€ консультаций и как можно быстрее уведомить другую —торону о причинах своего неудовлетворени€. “акие консультации должны быть проведены не позднее 30 дней после получени€ запроса, и —тороны будут сотрудничать в деле обеспечени€ информацией, необходимой дл€ обоснованного решени€ данного вопроса. ≈сли —тороны достигнут соглашени€ в отношении цены, по поводу которой было дано такое уведомление, то кажда€ —торона должна сделать все от нее завис€щее, чтобы это соглашение было введено в действие. Ѕез такого обоюдного соглашени€ цена будет введена в действие или продолжит свое действие.

—тать€ 13

 онсультации

 ажда€ —торона может в любое врем€ запросить проведение консультаций между соответствующими власт€ми обеих —торон с целью обсуждени€, толковани€, применени€ или изменени€ насто€щего —оглашени€. “акие консультации должны начатьс€ в течение 60 дней с даты получени€ запроса от ћинистерства иностранных дел –оссийской ‘едерации или √осударственного ƒепартамента —оединенных Ўтатов јмерики соответственно. ¬ случае, если достигнута договоренность в отношении изменени€ данного —оглашени€, то такие изменени€ вступ€т в силу после подтверждени€ путем обмена дипломатическими нотами.

—тать€ 14

–азрешение споров

1. Ћюбой спор, возникающий в рамках насто€щего —оглашени€, исключа€ такие споры, которые могут возникать в рамках пункта 3 статьи 12 (”становление цен) насто€щего —оглашени€, будет разрешатьс€ посредством консультаций или других контактов между соответствующими власт€ми —торон. ≈сли спор не решен в ходе таких консультаций или контактов, он, по согласованию —торон, может быть передан дл€ решени€ третьему лицу или органу.

2. ≈сли —тороны не достигнут согласи€, то спор по требованию любой из —торон должен быть передан на рассмотрение в арбитраж в соответствии с процедурой, установленной ниже.

3. јрбитраж будет проводитьс€ судом ad hoc, состо€щим из трех арбитров, назначенных следующим образом:

а. в течение 30 дней после получени€ запроса на рассмотрение дела в арбитраже кажда€ —торона должна назвать одного арбитра. ¬ течение 60 дней после того, как будут названы эти два арбитра, они, по взаимному согласию, должны назначить третьего арбитра, который будет выступать в качестве президента арбитража;

b. если одна из —торон не может назвать арбитра или если третий арбитр не назначен в соответствии с подпунктом (а) насто€щего пункта, то люба€ —торона может обратитьс€ к ѕрезиденту —овета ћеждународной организации гражданской авиации с просьбой назначить необходимого арбитра или арбитров в течение 30 дней. ≈сли ѕрезидент —овета €вл€етс€ гражданином государства одной из —торон, то —тарший ¬ице-президент, который не был отклонен по этому признаку, произведет это назначение.

4. »сключа€ особо оговоренные случаи, арбитраж определит границы своих полномочий согласно насто€щему —оглашению и установит свои процедуры. —формированный арбитраж должен иметь полномочи€ прин€ти€ промежуточного решени€ вплоть до окончательного решени€. ѕо указанию арбитража или просьбе любой из —торон, заседание арбитража дл€ точного определени€ предмета спора и специальные последующие процедуры должны быть проведены в срок не позднее 15 дней после того, как суд будет полностью сформирован.

5. »сключа€ особо согласованные случаи или по указанию арбитража, кажда€ —торона должна представить на рассмотрение меморандум в течение 45 дней с момента окончательного сформировани€ арбитража. ќтветы должны быть готовы через 60 дней. јрбитраж проведет слушани€ по требованию любой из —торон, или по своему усмотрению, в течение 15 дней после истечени€ срока дл€ представлени€ ответов.

6. јрбитраж должен стремитьс€ вынести решение в письменной форме в течение 30 дней после завершени€ слушаний или, если слушани€ не проводились, после даты представлени€ на рассмотрение обоих ответов, јрбитраж принимает решение большинством голосов.

7. —тороны могут с течение 15 дней после даты вынесени€ решени€ представить на рассмотрение запрос дл€ по€снений в отношении решени€, и любые по€снени€ должны быть дан в течение 15 дней с даты такого запроса.

8.  ажда€ —торона в соответствии с законами своего государства должна выполн€ть в полном объеме решени€ или постановлени€ арбитража.

9. –асходы по содержанию арбитража, включа€ сборы и расходы арбитров, должны быть разделены поровну между —торонами. Ћюбые расходы, вызванные участием ѕрезидента —овета ћеждународной организации гражданской авиации в соответствии с процедурой, указанной в пункте 2(b) насто€щей —татьи, должны рассматриватьс€ как часть расходов на содержание арбитража.

—тать€ 15

ѕриостановление полетов

1. ѕолеты авиапредпри€тий обеих —торон по договорному маршруту или маршрутам будут приостановлены после предварительного уведомлени€, направл€емого одно —тороной другой —тороне за тридцать (30) дней в случае, если она найдет, что назначенные ею авиапредпри€ти€ лишены возможности, в силу не завис€щих от первой —тороны обсто€тельств, выполн€ть полеты по договорному маршруту или маршрутам. “акие полеты могут быть приостановлены немедленно любой —тороной в случае возникновени€ чрезвычайных обсто€тельств, не завис€щих от соответствующих властей этой —тороны.

2. ѕриостановленные таким образом полеты могут быть затем возобновлены путем обмена нотами между —торонами и будут осуществл€тьс€ в соответствии с положени€ми насто€щего —оглашени€.

—тать€ 16

ѕрекращение действи€ —оглашени€

 ажда€ —торона может в любое врем€ уведомить в письменной форме другую —торону о своем решении прекратить действие насто€щего —оглашени€. ѕодобное уведомление должно быть направлено одновременно и в ћеждународную организацию гражданской авиации. Ќасто€щее —оглашение прекратит свое действие через двенадцать (12) мес€цев с даты получени€ уведомлени€ другой —тороной, если это уведомление не будет отозвано по взаимному согласованию между —торонами до истечени€ указанного срока.

—тать€ 17

–егистраци€ в » јќ

Ќасто€щее —оглашение и любые поправки к нему будут зарегистрированы в ћеждународной организации гражданской авиации.

—тать€ 18

¬ступление в силу

Ќасто€щее —оглашение вступит в силу со дн€ его подписани€.

— момента вступлени€ его в силу насто€щее —оглашение заменит собой в отношени€х между –оссийской ‘едерацией и —оединенными Ўтатами јмерики —оглашение между ѕравительством —оюза —оветских —оциалистических –еспублик и ѕравительством —оединенных Ўтатов јмерики о воздушном сообщении от 1 июн€ 1990 года с поправками и ƒополнительное соглашение от 4 но€бр€ 1966 года с поправками.

¬ удостоверение чего, нижеподписавшиес€, должным образом уполномоченные своими соответствующими ѕравительствами, подписали насто€щее —оглашение.

—овершено в ћоскве 14 €нвар€ 1994 года, в двух экземпл€рах, каждый на русском и английском €зыках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ I. –≈√”Ћя–Ќџ≈ ¬ќ«ƒ”ЎЌџ≈ ѕ≈–≈¬ќ« »
ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ II. „ј–“≈–Ќџ≈ ¬ќ«ƒ”ЎЌџ≈ ѕ≈–≈¬ќ« »
ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ III.  ќћћ≈–„≈— »≈ ¬ќ«ћќ∆Ќќ—“»
ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ IV. ѕ–ќЋ≈“џ
ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ V. —ќ√ЋјЎ≈Ќ»я ќ —ќ“–”ƒЌ»„≈—“¬≈ ¬ ќЅЋј—“» ћј– ≈“»Ќ√ј
ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ VI. —ѕ≈÷»јЋ№Ќџ≈ ”—Ћќ¬»я ƒЋя ѕ≈–≈¬ќ«ќ  Ќј » „≈–≈« јЋя— ”




реклама:

”частник TOP.SVAVIA.RU

‘ирменный интернет-магазин U.S.WINGS

это интересно:



AVIATION TOP 100 - www.avitop.com

новости | информаци€ | медиагалере€ | classifieds | посетител€м

реклама:


  наверхнаверх
ѕоиск по сайту:



ѕроект: —ажин ¬.ј. ƒизайн: ”шаков ћ.ј. ¬се права защищены. © 2000-2013   


новости
  • сегодн€
  • происшестви€
  • пресс-релизы
  • архив новостей
  • рассылка новостей


  • информаци€
  • нормативные документы
  • производственные показатели
  • библиотека
  • справочник
  • архив fido7.ru.aviation


  • медиагалере€
  • фотогалереи
  • аудиоматериалы
  • видеоматериалы
  • трехмерные изображени€


  • classifieds
  • органы регулировани€ √ј –‘
  • авиакомпании
  • аэропорты
  •  Ѕ и Ќ»»
  • заводы, производство
  • сервис
  • учебные заведени€
  • агентства
  • авиационные ресурсы
  • международные организации


  • посетител€м
  • поиск на сервере
  • карта сервера
  • подписка на новости
  • контакты